반응형

번역 2

어색한 외국발 한국어 번역 스팸까지 등장

어색한 외국발 한국어 번역 스팸까지 등장 웹 번역기 관련 글을 찾아오신 분들은 아래 링크를 참고하세요 ※ 무료 웹 번역 사이트 일부 링크 모음 번역기로 돌려서 스팸을 뿌려대는 요상한 놈들까지 등장했네요. 근데 문제는, 비슷한 언어권 문화에서는 번역기 돌려도 그렇게 어색하지 않은데, 번역기를 이용해서 한국어로 번역할때는 무진장 어색한게 티가 난다는거죠. 나참 웃겨서 ㅋㅋㅋ 글 올린 사람의 홈페이지(블로그) 주소가 스팸이더군요. 댓글 자체에는 아무런 주소도 포함시키지 않고, 댓글 작성자 주소타고 올 사람 1명이라도 있으면 그거라도 낚겠다는 것인데... 근데 사실, 웬만하면 링크 아래에 마우스를 올려두면 그 링크의 주소가 인터넷 익스플로러 창 좌측 하단에 보이거든요?(보이지 않는 분들은 상태 표시줄을 보이게 ..

각종 팁, 정보 2008.03.16

재미로 해보는 한영 웹번역 구글, 바벨피시

재미로 해보는 한영 웹번역 구글, 바벨피시 웹번역기를 달면서 장난쳐보다가 구글 웹번역기와 야후 바벨피시 웹번역기의 한글 → 영어 번역 성향이 다르다는 점을 금방 느꼈습니다. - 구글 웹번역 : http://translate.google.com/ - 야후 바벨피쉬 : http://kr.babelfish.yahoo.com/translate_txt - 알타비스타 바벨피쉬 : http://babelfish.altavista.com/ 단문 번역 결과로 살펴보겠습니다. 땀 냄새가 물씬 풍기는 현장 분위기 구글 : Punggineun atmosphere of the scene is the smell of sweat mulssin 바벨피쉬 : The site atmosphere which the smell which ..

각종 팁, 정보 2008.02.20
반응형